Office 시즌 1 – 5화 영어공부: 미드 The

미드 ‘The Office 더 오피스’에서 영어 공부하기!

*더오피스는 와짜로 시청가능.*대본은 아래 사이트에서 볼 수 있다.(전 시즌 모든 에피소드 script O / 다운 X)https://www.officequotes.net/Welcome to OfficeQuotes.net, the comprehensive source for every line ever said on NBC’s The Office. From the most popular “that’s what she said” to the most obscure quote you’ve never heard of, you’ll find it here. In 2006, I searched for a funny line from an unknown episode and was dismayed when my… www.officequotes.net

The Office (US)Season 1 – E pisode 5 “Basketball”1. Michael: (…) I noticed they’d put up a couple of hoops, (…) And so I started messing around and.. I’m sinking a few, you know, swish, swish. Nothing but net.- hoop: (둥근) 테, (농구의) 링- mess around: 빈둥대다, 까불다(장난치다)1. If you mess around or mess about, you spend time doing things without any particular purpose or without achieving anything . 2 . If you say that someone is messing around with or messing about with something , you mean that they are interfering with it in a harmful way . ( * mess up = screwup : 台無し に する [ ハンマー ] ) – nothing but : ただ 、 ただ ~ で ある だけの ( = only )

2 . Michael : When I let him come to my pick – up game .. – pick – up game : 즉흥 게임 ( 특히 농구 ) ( sports ) An impromptu game that is spontaneously started by a group of players .

3. Michael: I vouched for you in front of Todd Packer. (…) The hand strikes and gives a flower. – vouch: 보증[보장]하다 – The hand frikes가 꽃다. (flower. – vouch: 보증[보장]하다 – the hand

4. Jim: This is the smallest amount of power I’ve ever seen go someone’s head. – go to someone’s head: 자만해볼 수 있어. “오늘은 처음 봐!” 영어로는 처음 봐! 자만해. 자랑하지 말라는 표현으로 영어로는 Don’t let it goto… blog.naver.com

5. Michael: But don’t you call it that, I’ve earned the right. -earn the right: 권리를 얻다 (*해석: 나에게 저작권이 있다)

6 . Micheael : And here we have ” Mister Roger ‘ s Neighborhood . ” – Mister Roger ‘ s Neighborhood : 미국 어린이 교육 TV 쇼

7. Michael : And this is the fo reman. Mista Ra-jahs.-foreman : 1. (공장, 건설현장) 감독 2., 배심원 대표

8 . Pam : I know that the warranty ‘ s expired 、 but isn ‘ t it supposed to last longer than two years if it isn ‘ t defective ? – defective : 欠陥 が ある ( * defect : 欠陥 ; しまう [ 出掛ける ] )

9 . Jim : Pam gets a little down . Her toaster oven broke . Um , which she got at her engagement shower . Um , for a wedding that still has yet to be set .. and that was theree years ago . – has yet to be p . p : まだ ~ しなかった 。

10. Michael : Oh, I see, you’re chickening out on me.You’re bailing on me. – chicken out : 두려워하다 [꼬리를 감다] – bail on sb. : 바람쐬다 (* bail : 보석(금) ; 보석으로 풀려나다.쌀비격식(급히)떠났다.

11. Michael: Oh, you can dish it out, but you can’t take it. OK, have it your way. – dish it out: (사람을) 비판하다 – take it: (비난을) 참다, 참다.* 해석 : 너는 비난은 잘하면서 다른 사람이 너를 비난하는 것은 참지 않는구나. 살며시 ‘네로남 불’ 뉘앙스(someone easily criticizes other people but does not like it when other people criticize him or her)-have

12 . Michael : But you would follow me to the ends of the earth 、 grumbling all the way . Like that 、 uh 、 dwarf from Lord of the Rings . – grumble : ぼやいた – dwarf : 一寸 法師

13. Michael : Off the backboard! – off the backboard : 백보드를 맞추는 (*왜 off를 쓰는지 궁금했는데 결국 백보드에 부딪혀서 치면서 off of it해서 링에 들어가서 이렇게 말하듯이)

14 . Michael : Oh 、 Pam with a zinger . ( … ) You know 、 some 、 ah pigtails ?A little, ah, halter top.(…) something a little, just youthful, for a change. -zinger: 재치있는 말 – pigtail: 눅눅한 (braid) – halter: (말의) 고삐; 홀터 – youthful: 재치있는 말

15.-flouncey: *flounce= (스커트 커튼 등) 프릴 +y-that goes without saying : 그건 말할 필요도 없다. 당연하지.-alternate: 번갈아 하다;교대자, 대리인-suit up:(교복이나 장비 등) 갖추어 입기

16.Michael:You better bring your’A’game.Because me, and my, posse guys are gonna be in your face.Right in your face!-A game:최고의 경기(informal)One’s highest level of performance;one’s best form.-posse[ˈ pɑː si]:무리, 패거리-in your face:노골적인 대담한*보통 경기 등으로 상대를 놀릴 때’꼴 좋다, 쌤통이다’=(idiomatic)An exclamation of derision and contempt.=Commonly used as a diss against someone when competing in an activity in which one will shout “IN YOUR FACE!”(*뒤에 드와이트가 골을 넣어 “Yeah! In your face!”)

17. Pam: I’m just forwarding the phones. – forward: 이걸로; v. 보내 [전달하다]

18. Jim : Is that trash talk from Pam? – trash talk : (특히 대립하는 상대를) 기죽은 말

19. Pam: he wants to take the Wave Runners to the lake this Saturday, so.. – Wave Runner: 수상 모터바이크, 제트스키 (*원래는 Waver Runner)

20.-bring it in: 들어와 ( *bring it on: 덤벼라) – camp: 야영지, 텐트; 진영, 측- charging: 공격을 막는 신체 접촉 플레이) (*charge: 습격, 돌격) – I’min the zone: 공격을 막는 신체 접촉 플레이) (*charge: 빠져들어가고 있다)

21 . Michael : And basketball is like jazz , youknow ? ( … ) It ‘ sall downbeat , it ‘ s inthe pocket . – downbeat : 沈鬱 で 悲観 的 な ; [ 音楽 ]다운 비트 – in the pocket : 음악적으로 완전 빠져서 잘 연주하는 거?= A complimentary reference describing a live musical performance, akin to an athlete being in “the zone”.= When two or more people play musical instruments together, with or without a vocal accompaniment and are perfectly on-beat, never missing a note or going off tempo in any way. The Expression “in the pocket” most commonly refers to the musical genres of jazz, blues, bluegrass and flamenco.

22. – Harlem Globetrotter: 미국 농구 공연팀

23. Michael: Take it up a no tch, come on. Shoot, shoot it! Foul! Naked aggression! Oh, that is.. You all it! it! Jakeal을 잘 들어주기 (잘 들어주기) ith.

24. – ahead : 앞으로, 앞으로, 앞으로, 앞으로, (경기에서) 앞서가는 – hold it (= hold on) : 기다려

25. Michael: Gah, just clocking me for no reason?Darryl: Take your shot man! Michael: No, no. That was a flagrant, rol: Take your shot man! michael: no. towl; 속된 발사시도(fat was a flan)

26. Michael : that won’t fly. – that [it] won’t fly – 그런 거 없어, 안 돼

27. Michael: “So.. nah, of course, we’re coming in Saturday. Good game. Word.”- word: 인정. 진짜. 오키.(‘Word’ in slang is a word one would use to indicate acknowledgement, approval, recognition or affirmation, of something somebody else just said.)https://reallifeglobal.com/18-slang-uses-for-word/18 Slang Uses for the Term “Word” By RealLife Team | August 3, 2012 One thing I’ve taken note of while living in Brazil , is that Brazilians have no idea how to use the slang term ” word , ” which is extremely common in informal American use of English . Are you one of them ? If you didn ‘ t already know o … reallifeglobal.com

28.- Larry Bird: 미국 농구 선수

  • tub: 1. 통 2. 특히 미 (=hott ub), (=bath, bathtub) 욕조 – character: 성격; 인격, 품성; 등장인물

#미드로영어공부 #더오피스 #영어공부 #미드대본 #theoffice #비즈니스영어 #더오피스영어표현 #미드쉐드잉 #영어쉐드잉

error: Content is protected !!