틸튼으로 전학 간 똑똑한 롤리는 아무래도 어려운 환경에 적응하는데 애를 먹습니다.태어나서 처음으로 ‘D’도 받고

그리고 학교 곳곳에 숨쉬는 빌런들이라는

오늘 길모어 걸스 시즌1 에피4에서 주목하면 좋은 건 로렐라이가 정말 멋진 엄마임을 증명하는 표현입니다.
- Anaughtymom – 장난꾸러기 엄마

먼저 공부만 외치는 엄마가 아니라 아이보다 아이 같은 엄마! 정말 친구 같은 엄마가 되어줄 거예요.
Mom, I’m studying. 엄마 나 공부중이잖아.LORELAI : Yeah, but I’m talkingicecream. Can’t youtake a break? 알았어.근데 아이스크림 얘기잖아.좀 쉬었다 하면 안돼? RORY : Ican’take a break rightnow. 지금은 쉴 수 없으니까. LORELAI : Ok, when? 좋아. 그럼 언제?RORY : Areyoufour?엄마는 4살이야? LORELAI: No, I’mhungry! 아니 배고프기 때문이야.RORY : Have some more pizza. 피자를 조금 더 먹어.LORELAI : It’scold. 식어서 맛이 없어.RORY : Heat it up. 데워서 먹으면 되잖아.LORELAI : It’s not thesame. 그러면 맛이 없어. RORI : Lorelaigotoyour room! 엄마 방에 잠깐 들어와 있어.LORELAI : Wow, smart girls are mean. 똑똑한 애들은 안됐대. RORELAI : Promise. 약속하는 거야.Yes, wecando anything you want. 그래 엄마가 하고 싶은 걸 하자.LORELAI : Will you go to the shoesale with me? 그럼 나랑 신발세일 할테니까 같이 가줘! RORI : Yes. 알았어요.LORELAI : Will you let me try on anything I want? 내가 마음에 드는 건 다 신어볼 생각이다.RORY : Yes. 그라 LORELAI : Will youhelp mepus hotherpeopleout of thewayif the y’regoing for mysize? 내 사이즈를 노리는 사람들을 막을 수 있지? RORY : I’lleven run interference for you. 게다가 내가 그 사람들을 방해해줄께.LORELAI : Alright, you’vegotadeal. [leaveskitchen] 좋아. 약속했어 RORY : Good. 맞아
2) Being Alwayson Her Side : 언제나 옆에서 편들어줄게

마침내 학교에 지각하고 무슨 사슴이 다니던 차를 받아들고 어쨌든 험난한 학교생활에서 끝내 우는 얌전한 롤리가 열폭합니다.

로리, 미안…네. 예쁜 사진을 구하지 못 했다. “로레라이은 무조건 꾸짖는 것이 아니라, 당신이 무슨 짓을 해도 어머니는 당신 편이야.하기 싫으면 안도 된다고 외치고 줍니다.
LORELAI:I think you can do anything.But you don’t lose it in class. That’s not part of the Rory personality description and if you’re losing it in class because you’re tired or stressed or working too hard, I’m worried about that.I have to be. 나는 당신이 무엇을 해도 좋으련만. 하지만 급우들 앞에서 이성을 잃거나 하면 안 된다 그것은 내가 알고 있는 너의 모습은 아니다. 당신이 그렇게 하겠다는 것은 아마도 당신이 힘들거나 스트레스 너무 받거나 지나치게 공부만 하고 있기 때문이라고 생각한다. 어머니는 그게 걱정으로 당연히 그래야 한다.
RORY:I lost it once. 단 한번 뿐이야.
LORELAI:Ok, fine. It’s just I can’t remember, you know, a time when we weren’t talking about you going to Harvard. It was just a given, that what we were working for.Everythingwentinthatdirection. 좋군. 다만 나는 너가 하버드에 가겠다는 말을 스스로 한 적이 없는 것 같아. 다만 당연하다고 생각한 것 같아서 단지 그 목표를 향해서 여기까지 온 듯 RORY:Iknow. 나도 알LORELAI:AndI’mforgettingwhereallthatstarted. 나는 도대체 누구의 생각이었는지도 잊어 버렸다.RORY:Whatareyoutalkingabout?무슨 뜻이야?LORELAI: I’m talking about – did it start with me? Or did it start with you?WasitmydreamthatyougotoHarvard?제 말은-혹시 제가 당신에게 부추긴 거 아니야? 아니면 니가 가라고 했는가.만약 당신이 하버드에 가는 게 소원 아닌 줄 알고.RORY:Mom. 엄마. LORELAI:Because I never got to do the big fancy college thing. Maybe all this time I’m thinking it’s all for Rory, when really it wasn’t. 물론 아니야.나는 멋진 대학인 꿈도 본 적이 없으니까. 저는 항상 이것이 당신을 위한 것이라고 생각했는데 그게 아니었는지도 모르니까. RORY:I’m not doing this because of you. 어머니의 탓이 아니다.LORELAI:Becauseifyouare, youdon’thaveto. 혹시 그런 일이라면, 그 필요는 없다.RORY:I know that. 나도 알아.LORELAI: I’ll still love you. Evenif you can’t support me in my old age in the fabulous manner to which I plan on growing accustomed. 엄마는 네가 무엇을 하든 너를 항상 사랑해. 지금 꿈꾸는 것처럼 나중에 나를 화려하게 섬기지 못하더라도 항상 사랑한다.RORY : I’llrememberthatselflessgesture. 알았어.엄마의 그 이타적인 위로를 기억할께.LORELAI : Thank you. Ijustwantyoutobe happy. 고마워, 난 그저 네가 행복했으면 좋겠어 RORI : Iam.
비록 완벽하진 않지만 항상 내 편이 되어주는 엄마! 롤리가 부럽지 않나요?
여러분이 소중한 누군가에게 Iwantyoutobe happy.’아이원튜투비 해피’를 많이 남발할 수 있는 그런 감동적인 하루 되세요.

그럼 내일 또 만나요!