미국 영어 Tellmeabout it. 말하지 마~

안녕하세요. BOOK 극곰의 생존영어입니다.

ExtraGuy:(Ohmygod)….와우…

Rajesh(라지):That’sright.Sheiswithus. 그래.그녀는 우리 일행이야.

Rajesh(라지):Guyslikethataresopathetic. 저런 놈들은 정말 한심하다.

Howard(하워드):Tellmeaboutit. 마라.

“미드 빅뱅 이론”은 4명의 괴짜 과학자와 금발 미녀(페니)을 중심으로 이야기를 코믹 시트콤입니다.남자 주인공들이 평소 좋아하는 만화책을 파는 서점에 페니도 따라왔습니다.금발 미녀가 만화책을 파는 가게에 온다. 단골이 놀랍죠.이 상황이 자랑스러운 라지와 하워드입니다.흐흐흐

Let’sgetstartedtoday!Tellmeaboutit[informal]usedasanironicacknowledgementofone’sfamiliaritywithadifficultorunpleasantsituationorexperiencedescribedbysomeoneelse.OxfordDictionaryofEnglish.*Tellmeaboutit-이 표현에는 2가지 의미가 있습니다. 하나는 직역하고 그대로”나에게 그것에 대해서 말하세요”라는 의미가 있습니다.이 밖에도 미드에서 보면”(나도 같은 경험을 한 적이 있으므로) 말고(완전히)무엇을 하는지 잘 알”라는 의미가 있습니다.

예문)1.Youdidrighttotellmeaboutit. 네가 그것에 대해서 저에게 말한 것은 잘한 일이었다.2.A:”IgetsoannoyedwithTom.Ican’treachhimagain.””나 Tom의 때문에 너무 짜증 난다. ‘또 연락이 안 돼’ B: ‘Tellmeabout it. Hedrives mecrazy. 완전 무슨 말인지 알지? “쟤는 사람을 미치게 해”

영화 Lucy (2014) 스칼렛 요한슨 Tellmeabout it. 알려주세요.최민식 배우가 악역으로 출연한 영화 ‘루시’ 속 한 장면입니다. 영화 속에서 평범한 삶을 산 ‘루시’는 지하 세계의 특정 세력에 의해 강력한 합성 약물을 투여받습니다. 그리고 이를 추적하는 과정에서 자신의 몸에 투여된 약물에 대해 알려달라는 장면입니다.

Wil(윌): I’m gladyoupatched things up with your boyfriend.(남자친구와 다시 잘 지내서 기뻐요.))

Penny(페니): Oh, yeah, me, too.(아, 그렇군요, 저도 그렇게 생각합니다)

Wil(윌): It’s alway stoughwhent the Lbombgets dropped and you’renotready forit.

당신이 준비가 되지 않았을 때 사랑한다는 말을 듣는 것은 항상 힘들어요.

Penny(페니) : Tellmeaboutit. (완전히)

Wil: I dated this one girl, and I told her that I loved her, and she said she wasn’t sure. And she strung me along for almost twoyears. It was brutal.

(한 여자와 데이트를 한 적이 있는데, 그녀에게 사랑한다고 말했어요. 그리고 그녀는 잘 모른다고 말했어요.그 후 거의 2년 동안 그녀가 저를 사랑한다고 믿게 했어요. 잔인했습니다.)

※stringsome bodyalong : misleadsome one deliberatelyoveralengthoftime, especially aboutone’s intentions : (특히 사랑하거나 도와준다는 말을) 거짓으로 ~에게 믿게 한다.

예문) Shehadnoplanstomarryhim-shewasjuststringhimalong. 아래 대화를 통해 한 단계 더 자세히 공부해보겠습니다!

ⓒⓒ Adore Beauth NZ Frompixabay

모나(Mona): Doyouhaveanyhandlotion Icanuse? Myhandsarechapped.

모나: 내가 쓸 수 있는 핸드로션 있어? 내 손이 깨졌어.

티나(Tina): Sure. Ithink Ihaveone in mypurse. It’s reallydrythesedays, right?

티나 : 그럼요. 지갑에 하나 있을 것 같아. 요즘 진짜 건조하네, 그렇지?

모나(Mona): Tellmeaboutit! Mynoseisgettingsorebecauseofthedryair.

모나: 완전히! 건조한 공기 때문에 코가 점점 아파져.

티나(Tina): So, Irecentlyboughtahumidifier formybedroom.

티나 : 나도 최근에 침실에 쓸 가습기를 샀어.

<예문 출처 : befm.or.kr_The 4PMDuo>

  • chapped-(피부나 입술이) 거칠어졌다, 깨졌다 라는 표현에 사용됩니다.
  • 예문) 1. Mylipsgeteasilychapped in the winter. 내 입술은 겨울철에 잘 분다.
  • * Humidifier↔Dehumidifier-humidifier는 가습기라는 뜻입니다. 반대로 여름에 많이 사용되는 제습기는 Dehumidifier라고 합니다.2021년 마지막 날이네요.올해는 코로나19로 온 국민이 힘든 한 해를 보내고 있는 것 같아요. ‘Tell me about it!’
  • 내년 전망이 무조건 밝은 것은 아니지만 모두가 희망을 놓치지 않고 함께 한 걸음씩 나아가길 바랍니다.내년에도 생존을 위한 좋은 글을 어떻게 올릴 수 있을지, 개인적으로 어떻게 성장할 수 있을지 생각을 정리하면서 한 해를 차분히 마무리하고자 합니다.
  • 올 한해 다들 수고 많으셨습니다.이 글을 읽는 모든 분들(이웃 포함)의 가정에 건강, 평안과 행복이 가득하시길 진심으로 기원합니다.

요즘 읽고 있는 켈리초이 회장의 웰싱킹에서 좋은 말이 있어 공유하며 마무리합니다.

“He can do it. She can do it. Why not me?”

원하시는 것을 모두 이루시고 부자가 되는 새해가 되시길 바랍니다.

ⓒⓒ aalmeidah From pixabay

error: Content is protected !!